zadévati

zadévati (srpskohrvatski, ćir., заде́вати) uredi

Glagol uredi

zadévati (ćirilica заде́вати) Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

trp.trp.rib.rib.trp.


Oblici:

  1. zadevati, -o, -a [1]
  2. -em, zadevati [1]
  3. zadevati [1]
  4. zadevati, -o, -a [1]
  5. zadevati, -nem [1]


Značenja:

  1. Zabadati; kačiti za nešto ili iza nečega. [1]
  2. Pobadati biljku u zemlju, saditi. [1]
  3. Če sto se sukobljavati, izazivati svađu. [1]
  4. Trpati se, mešati se u tuđe poslove, razgovore i sl. [1]
  5. Zaboden, zakačen. [1]
  6. Zabosti; zataći, prikačiti za nešto ili iza nečega. [1]
  7. Postavljati mreže, najčešće vrške, ili strukove u vodu. [1]
  8. Zavući se, zaplesti se. [1]
  9. Zaboden, zakačen. [2] Tomaševac[1]
  10. Ovlaš pričvrstiti, pritvoriti, ne zatvoriti sasvim. [1]


Primeri:

  1. Ȍnda se zadévaju tȇ rȕžice u pògaču. Martonoš Kać [1]# Štȁ me stȃlno zadȇvaš?. Crvena Crkva [1]# Òtkad sam tȗ, kòmšija se zàdēva sȁ mnom, vȁla mu krȋvo što sam naméstio nòvu kȕću. Jaša Tomić Neuzina Boka Šurjan [1]# Ȏn je pȓvi pȍčeo da se zadȇva. Crvena Crkva [1]# Zadeva se di mu nije mesto. [1]# Valjáno je zadevèno, nȇće pȁsti. Jaša Tomić Neuzina Boka Šurjan [1]# Ȉgla — tȏ su zadȅnili za šešȉr. Izbište [1]# Príčala mi pòkōjna bȁba, u njȇno sèlo se žènili trȋ brȁta u jèdan dȃn i skȕpile se dèvōjke da zàdenu trȋ rȕzmarina. Jaša Tomić [1]
  2. Zàdenē se bòsīljka. [3] [2] Farkaždin Martonoš Subotica Vilovo Mokrin Kikinda Srpska Crnja Neuzina Boka Šurjan Tomaševac Perlez Lovra Deska [1]
  3. Zàdenu ga za ìkonu. Žitište [1]# Oćemo ići da zadenemo vrške? Ajde da zadenemo vrške. [4] Mol Klenak Bačka Palanka [1]# I ȍnda samo ȕzmeš i zàdeneš nȏž do kòstīju. Subotica [1]# Riba kako ide, tu se [u metnicu] zadene, i kad se zadene, riba ne ume da se vrati. [4] [3] Mol Srbobran Farkaždin [1]# Vȋ kad ste dóšle, a jȃ sȁmo sam iskljúčila čekićȃr, onȏ sam sȁmo zadȅla, nísam zatvòrila. Izbište [1]


Izvedene reči:

  1. zadèven [1]
  2. zàdenuti [1]
  3. zàdenut [1]
  4. zadȅti [1]


Sinonimi:

  1. zadirkivati [1]
  2. zakrjati [1]


Reference uredi

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 223. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 115, 119, 207. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.

Napomene uredi