ćȅbe
ćȅbe
ćȅbe (srpskohrvatski, ćir., ће̏бе)
urediImenica
uredićȅbe ? (ćirilica ће̏бе)
Oblici:
Značenja:
- Pokrivač od vune ili sličnog materijala, industrijske izrade. [1]
Primeri:
- Kad smo nà njivi, pa ràšīrimo ćȅbe. [2] Vojka Jamena Morović Novo Miloševo Uljma [1]
- Mȅto ćȅbe nà njega, zèngije, svȅ tȍ, jel nísmo ìmali sȅdlo. Laćarak [1]
- Ćȅbe òno tkȃno pa čȕpavo. Martinci [1]
- Nȁša ćebèta istrésemo. [2] Bašaid Pačir Sombor Bođani Vilovo Đala Jaša Tomić Kovin Deliblato [1]
- I ćȅbe ȉma sȁd za pokrívānje. Bečmen [1]
- Ta òstavili ćȅbādi, rukàvīca. [3] Deronje Sombor Jaša Tomić [1]
- Ȍndak ràšīrimo ćȅbād, mȅtemo jàstučīća. Beška [1]
Izvedene reči:
Sinonimi:
Izrazi:
- biti proždrljiv, lakom na hranu’ Mokrin Novo Miloševo [1]
- pòjō bi i másno ˜ [1]
- Ješćeš ti i šunigle i masno ćebe kad si gladan ("kao prekor osobi koja je izbirljiva u hrani"). Senpeter [1]
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 74.