Srpskohrvatski

uredi

Izgovor

uredi
  • IPA: /ʃěːtati/
  • Hifenacija: še‧ta‧ti

Glagol

uredi

šétati (ćirilica ше́тати) nesvrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Oblici:

  1. šȇtam [1]


Značenja:


Primeri:

  1. Tȍ vȉ sȁd kȃžete rȇvija, jȅ l, a ȍnda je tȏ bílo gustíranje, tȏ sȁd kad šȇtadu dèvōjke i mòmci. Kula [1]
  2. A tȇ búbalice, tȏ se tàko zválo, tȏ se òpravimo i tàko je bílo jèdno mȅsto Praznìna i idémo tȁmo, šȇtamo. Aradac [1]
  3. Svȉ ȉgradu, šȇtadu. [2] [3] [4] Pavliš Turija Gospođinci Tovariševo Begeč Izbište Jasenovo Batanja Deska [1]
  4. Tȕ smo se šétale. Bačko Petrovo Selo [1]
  5. Šȇtadu se lénijama i ȕtrinama. [5] Farkaždin [1]
  6. Šéto se tȁmo po sokáku, dvȍrištu. [5] [3] Vršac Subotica Srpski Krstur Sanad Mokrin Novo Miloševo Novi Bečej Itebej Melenci Zrenjanin Veliki Gaj Ilandža Čenej [1]


Sinonimi:

  1. špacirati [1]



Konjugacija

uredi

Reference

uredi
  • šetati” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Sofija Rakić-Miloradović, Izveštaj o dijalektološkom istr. živanju govora Batanje. — ESM, 3, 2001, 43—51, str. 49.
  3. 3,0 3,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 15, 19, 120. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 53, 63.
  5. 5,0 5,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 399. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem