cvȇt

cvȇt (srpskohrvatski, ćir., цве̑т) uredi

Imenica uredi

cvȇt m (ćirilica цве̑т)

Imenica uredi

cvȇt m (ćirilica цве̑т)

Kategorije:

bot.zool.pren.bot.pren.


Oblici:

  1. cvet [1]
  2. cvȇt 1., — Kòd, nā zòvu, pètrovsko cvȇće,, a u, opotékama i,, mȉslim, vàko,, tȏ je, hàjdūčka tráva., nàpravimo vénac, — Bc, cvȇt 1. [1]
  3. cvet [1]


Značenja:

  1. Cvet višnje. Sombor Vršac[1]
  2. Cvet kamilice. Vršac[1]
  3. Matricaria chamomilla , kamilica. [1]
  4. Barska biljka Spyrodela polyrrhiza. [2] Kovilj[1]
  5. Kao deo botaničkih naziva. [1]
  6. Barska biljka Spyrodela polyrrhiza. [1]
  7. Insekt iz reda Ephemeroptera. [1]
  8. Isto. [1]
  9. Insekt Palingenia longicauda iz reda Ephemeroptera. [1]
  10. Isto. [1]
  11. Vreme cvetanja. [1]
  12. Plesan na površini vina. [1]
  13. Beli beleg na čelu konja. [1]
  14. Šara, ukras u obliku cveta. [1]
  15. Draga, mila, vrlo lepa osoba. Orlovat[1]
  16. Taraxacum officinale , maslačak. [1]
  17. Kao deo botaničkih naziva. [1]
  18. Cichorium intybus. Novi Sad[1]
  19. Galium aparine. [1]
  20. Convallaria majalis , đurđevak. Novo Miloševo[1]
  21. Taraxacum officinale , maslačak. Ilandža[1]
  22. Isto. [1]
  23. Galium verum. [1]
  24. Isto. Kać[1]
  25. Isto. [1]
  26. Onopordon acanthium. Ilandža[1]
  27. Achillea millefolium. [1]
  28. Isto. Lovra[1]
  29. Agrimonia eupatoria. [1]
  30. Matricaria chamomilla , kamilica. [1]
  31. Daucus carota. [3] Despotovo Silbaš[1]
  32. Naziv odmila za devera. [1]
  33. Ime od milja za mlađu zaovu. [1]


Primeri:

  1. A ȍnda se mlèčika, tȏ se tàko zvála, tàko nȅki cvétovi, tȏ je bílo kao žúta bója. [4] Aradac Sremska Mitrovica Sombor Mošorin Kovilj Novo Miloševo Srpska Crnja Orlovat Ilandža Izbište Jasenovo Kovin [1]
  2. Ȅ, tȏ je tráva nȅka koja ȉma nȅki tàko cvȇt, žútozȅlenkast, jèdva se vȉdi, al od njȇ bȕdu jája žúto òfārbana. Kula [1]
  3. Vrlo retko se čuje i izraz žabljak [za kamilicu], a još ređe žablja trava, žablji cvet. [5] [1]
  4. Níje rìtski cvȇt i dùnāvski cvȇt ȉsto, òno je bȕba, tȋski cvȇt, dùnāvski, a rìtski cvȇt — tȏ je baš bȋljka što se rascvèta na vòdi, bélo cvȅta. [2] Kovilj [1]
  5. Ja bi nešto mogo da kažem o tom cvetu. On se pojavi triput godišnje; prvi put najviše, drugi put manje, treći put skoro da ga i [nema]. Ribari kad ga ima dosta, prvi put kad se pokaže — ja sam tako bar radio da ga imam za šest meseci, pa čak i zimi da ga imam za mamac. On je nuz obalu, naišo brod i šta ja znam, istero ga ili u limanima. Ja kupim to korpom, saćurom. Nakupim dosta, odnesem kući, i na dasku ili dve — sastavim tri daske ovako — i njega sušim. Osušim ga. Prvo ga operem — on je dosta i muljav — prvo ga operem pa odnesem kući, ostavim na daske da se osuši. Kad se osuši, vidim da je suv — ne dam da pokisne. Onda ga skupim i stavim — onda nije bilo ti najlonski kesa — stavim ga obično na neki papir i obesim di ne može ništa doći. Ja kad mi treba za upotrebu, ja ga skidam i samo u mlaku vodu. Isto tako dođe kao da je pun, a on je prazan, nema ništa od njega. [6] [2] Bosut Sremska Mitrovica Klenak Stari Slankamen Mol Futog Kovilj Gardinovci Padej Elemir Perlez [1]
  6. Mi smo kadgod kupili taj vodeni cvet pa na njega vatali kečige, na udice mećali i vatali kečige. [6] [2] Đurđevo Bosut Sremski Karlovci Stari Slankamen Kovilj Perlez [1]
  7. Bilo je nekad, to je sad izumrlo, cvet vodeni. To sad ima još u Tisi. [6] Novi Sad [1]
  8. Osnovna mu je hrana [šaranu] cvet tiski jeli pak rečni cvet. Elemir [1]
  9. On [šaran] jede svašta, on jede glistu, razne insekte, bubice, cvet, zvani riblji cvet. [6] Elemir [1]
  10. Bager… s njim se vadi buba, taj cvet vodeni, savski… Tu hranu uzima svaka riba. [6] Bosut [1]
  11. Najpogodnija je ova varalica za ribu — to se tako i zvale varalice — da, to je najzgodnije cvet bio, tisin cvet. [6] Mol [1]
  12. Osnovna mu je hrana [šaranu] cvet tiski, jeli pak rečni cvet. [2] Elemir Kovilj [1]
  13. Tiski cvet — to ima samo na tim brzim, na tekućim vodama di je pesak obično. To je taj tiski cvet. To je, u stvari je to, to je crv. Srbobran [1]
  14. Sve je već u cvetu. Sombor Orlovat [1]
  15. Vino uvatilo cvet. Jasenovo Subotica [1]
  16. Kupijo je vranca s cvetom. Sombor [1]
  17. Tȗ su pridevèni òni cvȅtovi, òne sȍmotske rúže. [7] Obzir [1]
  18. Bȃnda prȁti, a òni ìdu sa cvȇćom. Martonoš [1]
  19. Ȅto, vȍlim cvȇće i s òtīm se pȕno zàbavljam. [8] [9] [10] [4] Veliki Gaj Sombor Sivac Čenej Begeč Novo Miloševo Itebej Bavanište Jasenovo [1]
  20. Vòlela sam cvȇće, sádila sam. Novi Sad [1]
  21. Prȁvī se lȇk od njèga. Žȗt cvȇt ìma, a lȋst ȉma tàko dȕguljast. Gȕščije cvȇće, zàto što cvàti kat se gȕščići légu. [3] Silbaš [1]
  22. Devèrsko cvȇće, òno što se zàkači. Tȃ što je lèpljiva. A nȅ, kr̀pigūz je drȕgo; òvo je devèrsko cvȇće. Ovàko ga zàkačīš. Rȕzmarīn, devèrsko cvȇće tȏ je. [3] Silbaš [1]
  23. Pȍsle bȕde bélo pa dèca píre. Tȏ je zmìjino cvȇće. Rȁno u pròleće cváti, kad zmìje ìzlaze. [3] Deronje Neštin Vajska Bođani Bačka Palanka [1]
  24. Za Ìvandan smo mȋ devòjčice i dèvōjke ìšle da berémo ìvānsko cvȇće, oplèli vénac. Kula [1]
  25. Bȅremo lépo ivànsko cvȇće. Pomaz [1]
  26. Nàpraviš vénac od ìvānjskog cvȇća. [2] Laćarak Bačinci Susek Sviloš Ravno Selo Đurđevo Kać Kovilj Novo Miloševo [1]
  27. Tȏ je ìvanjsko cvȇće, što pletémo vȇnce. Pa sȇdmog jȗla, ȍnda je Ìvandān. Tȏ je nȁš prȃznik. Tȏ su prȇ dèca ìšli ȕ atār, trážili cvȇće. Ȕveče Ìvandana, ȍnda ìdu i pȅvaju: ìvanjsko cvȇće, pètrovsko cvȇće; Ìvan ga bȅre, Pȅtar ga plète. [3] Silbaš Pivnice Deronje Despotovo Parage Tovariševo Obrovac Bačka Palanka Neuzina [1]
  28. Tako, na primer, Achillea millefolium naziva se u Vojvodini petrovsko cveće i paprac. [5] [1]
  29. Kada u rano proleće, pored puteva, na bentovima kanala i livadama procveta žuti maslačak, sremska deca trče da beru rodino cveće. A baš se i prvi cvetovi rodinog cveća poklapaju sa njenim dolaskom u naše krajeve. [11] [1]
  30. U Iđošu istu biljku [kamilicu] nazivaju rodino cveće. [5] Iđoš [1]
  31. A sȁd, òvo pòznājem, òvō je ródino cvȇće. A kȃžem ti, zàtō se zòve ródino cvȇće što òno cvèta u dȏba kada róde dòlaze. [3] Pivnice [1]
  32. Obično je [nevesta] devera nazivala „golub", „cveće". [1]
  33. Devera je mlada, po svekrvinu uputu, obično zvala dika […] a ženske: jedinica, frajlica, carigradsko cveće i sl. [12] Jarkovac [1]


Izvedene reči:

  1. cvȇće [1]


Sinonimi:

  1. cvat [1]
  2. buba [1]


Izrazi:

  1. kakvim secvetom zakitiš, onakav ćeš mirisati ("isto"). Novo Miloševo [1]
  2. Vino uvatilo ˜ ("pojavila se plesan na vinu"). Jasenovo [1]
  3. kakvim secvetom zakitiš, onakvim ćeš se kititi ("treba pažljivo birati muža (ili ženu)"). Novo Miloševo [1]


Reference uredi

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 1,67 1,68 1,69 1,70 1,71 1,72 1,73 1,74 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Svetlana Malin-Đuragić, Ribarska terminologija Koviljskog rita (rukopis magistarskog rada).
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Marija Špis-Ćulum, Fitonimija jugozapadne Bačke. — SDZb, H£I, 1995, 397—490.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 26. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 5,2 Jovan Tucakov, Lekovite sirovine u Vojvodini. Novi Sad (Matica srpska), 1950, 347 str, str. 45.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  7. Rajko R. Nikolić, Šajkaška narodna nošnja. Srpske narodne nošnje u Vojvodini. Novi Sad (Matica srpska), 1953, 57—75, str. 70.
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 160.
  9. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 34, 47.
  10. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 84.
  11. Radivoj Prokopljević, Čudesna moć sremske klepetuše. Ruma (Srpska knjiga), 2002, 150 str, str. 121.
  12. Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 109.

Napomene uredi