kàlem
kàlem
kàlem (srpskohrvatski, ćir., ка̀лем)
urediImenica
uredikàlem m (ćirilica ка̀лем)
Značenja:
- Šu palj dr ve ni, me tal ni i sl. va ljak na ko ji se na mo ta va ko nac, pre đa i sl. [1]
- Koso odsečena grančica s pupoljkom pitome biljke (voćke, vinove loze, ruže i sl.) koja se cepi, presađuje na drugu biljku. [1]
- Kalemljena, oplemenjena biljka. [1]
Primeri:
- Nȅ, tȏ mòja snàva šȉje za nȏvce, a òve kàle me s kóncom je dòbi la iz Fràncūske od brȁ ta. Óde su jȃko skúpi. [2] Jaša Tomić Bačinci Čerević Novi Karlovci Subotica Čurug Ravno Selo Gospođinci Žabalj Đurđevo Šurjan Boka Neuzina [1]
- Bȍlje namòtāj tȃj kànāp na kàlem da se ne zàmrsi. Laćarak [1]
- Kȗpi pamȕka pa ȍndak sȗčedu kalȇmlje. Vršac [1]
- Kúpila je kàlam kónca. Kać Turija [1]
- Ȍndak vúčemo brázde za kàleme kad ćemo, kàleme smo sprȅmili, to se zòve lòza òva, kàlemi. Beška [1]
- Nȅ znam di sam mȅtla ònaj kàlem od bórdo rúže. [3] [2] Čenej Sremski Karlovci Subotica Pačir Čurug Ravno Selo Gospođinci Žabalj Đurđevo Novo Miloševo Šurjan Boka Neuzina [1]
- Òće da bȕdne dȅblji, da se ojàča, da vȅćma tȁj kàlem ojàča. Đala [1]
- Od òve rúže pȕzavice ću da ȕzmem kàlem i da mètem na òvu rúžu da se pȅnjedu ȍbadve. Jaša Tomić [1]
- Pȓvo, kad smo tȅli vìnograd, ùzoremo dòbro, dubòko i ȍnda stòji, stȍjalo, ȍnda smo sádili i kȕpili kàlame. Čenej Subotica Turija [1]
- Kàlem od šljȉve nit se šȋri nit se pȃra, mȍžeš da ga izvȃdiš i bȃciš. [3] Čenej [1]
Izvedene reči:
Sinonimi:
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92.
- ↑ 3,0 3,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).