kòleba
kòleba
kòleba (srpskohrvatski, ćir., ко̀леба)
urediImenica
uredikòleba f (ćirilica ко̀леба)
Kategorije:
podr.rib.
Oblici:
Značenja:
- Sklonište napravljeno od kukuruzovine, trske, pruća ili nekog drugog priručnog materijala, na njivi, u polju, vinogradu i sl. [1]
- Improvizovano sklonište u vinogradu. [2] Dobrica[1]
- Isto. [1]
- Mala, neugledna, sirotinjska kuća. [1]
- Sklonište koje ribari prave za soma. [1]
Primeri:
- Ìmām jȃ kòlebu u vìnogrādu, i čȋm òtopli, jȃ òdo da pùdārim. Laćarak [1]
- Kòleba di svìnjār bȕde. Morović [1]
- Òčo sam dolèko od kòlebe, a da sam bȉo blȉže, nè bi tàko pòkiso. Jaša Tomić [1]
- Ìmō je vìnograd i tȁmo je bíla vȅlika kòleba. Boka [1]
- Na bòstanu mȏraš ìmati kòlebu di da se sklȍniš. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Žabalj Jamena Sot Sremska Rača Bosut Bačinci Sviloš Susek Erdevik Sremska Mitrovica Voganj Šuljam Vrdnik Hrtkovci Jarak Šatrinci Čerević Čortanovci Stari Slankamen Golubinci Surduk Boljevci Sombor Stapar Pačir Subotica Deronje Sivac Tovariševo Lalić Kula Zmajevo Bačka Palanka Mol Srbobran Nadalj Čurug Gospođinci Đurđevo Kać Mošorin Kovilj Begeč Bačka Palanka Titel Đala Novi Kneževac Sanad Mokrin Padej Novo Miloševo Radojevo Novi Bečej Kumane Melenci Taraš Elemir Žitište Itebej Aradac Zrenjanin Međa Botoš Orlovat Farkaždin Sakule Ilandža Dobrica Konak Čenta Sefkerin Crepaja Deska Ivanda [1]
- Kostur kolibe čine dve deblje grede, na vrhu vezane venčanicom ( — Kšv) [RSB; KSP; OK 96]. [11] [1]
- Čȍbanin je nàpravio kòlibu na pàšnjak. [5] [12] Čenej Pačir Kać Itebej Jaša Tomić Kovin Lovra Deska [1]
- Ȍnda lȅgnemo u kòlibu. Aradac [1]
- U vìnogrādu bȕde pùdārska kòleba. [2] Erdevik [1]
- Nȅko kȃže: ìdēm kòlebi. [2] Vašica Sremska Rača [1]
- Slušaj, sine, govorijo je stari čika Gavra Nićiforu, moraćeš da razmišljaš o gradnji kuće kada ti Paraskeva izrodi decu jer vam je ova koleba isuviše mala. Novi Bečej [1]
- Som obično pod vrbu, di je vrba dole, i onda ima di je nasip, recimo. Na ostrvo kod nas tu su mećali kamenje. Prvo su mećali onako, znate, kolebe, onako od pruća tu na kamenje pa to. On se tamo zavuče u to pa spava onako, onoliko. [7] Mol [1]
Sinonimi:
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 70, 118, 167, 262, 291.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 63, 339, 489.
- ↑ 5,0 5,1 Ljiljana Nedeljkov, Geografski termini u Šajkaškoj. — ZFL, HHHIV/1, 1991, 155—160, str. 159.
- ↑ Gordana Dragin, Iz ratarske i povrtarske terminologije Šajkaške. — SDZb, HHHVII, 1991, 623—708.
- ↑ 7,0 7,1 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
- ↑ Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 314.
- ↑ Žito. 1988, 208 str, str. 139.
- ↑ Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 57.
- ↑ Mirjana Maluckov, O ovčarstvu u jugoistočnom Banatu. — Rad, 35, 1993, 187—198, str. 189.
- ↑ Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).