Slovački (sk)

Upor. rusku reč корь (koren), кряк (žbun).

  Imenica
značenje:

ker, muški rod

  1. žbun

Slovenački (sl)

veznik

ker

  1. jer

Srpskohrvatski

Izgovor

  • IPA: /kêːr/
  • Hifenacija: ker

Imenica

kȇr m (ćirilica ке̑р)


Kategorije:

zool.pren. pogr.


Značenja:

  1. Lovački pas. Đurđevo[1]
  2. Osoba koja svojim postupcima izaziva prezir. [1]
  3. Preka, ljutita, besna osoba. Novo Miloševo[1]


Primeri:

  1. Tȍ donèsu za kȇra. Buđanovci [1]
  2. Véži kȇra, kàki je bésan, mȍže još nȅkog i da ùjede. Bačinci [1]
  3. A kȇr je poznávo, níje lȁjo. [1]
  4. Mȋ od keróva nè možemo da se kurtàlišemo. Novi Sad [1]
  5. Tȅli smo da joj dámo nȁ poklon štȅne, al òni žívidu na grádu i nè smedu da dr̀židu kȅrove, a nȇmu ni dȉ. [2] [3] [4] [5] Jaša Tomić Susek Laćarak Sviloš Čerević Platičevo Subotica Pačir Sombor Mol Čurug Gospođinci Čenej Đurđevo Kać Đala Novo Miloševo Šurjan Boka Neuzina Farkaždin [1]
  6. Kȇr jèdān, samo je ȏn mȍgo da nàpravi tàkū brȕku. Bačinci Susek Laćarak Sviloš Čerević Pačir Mol Đurđevo Novo Miloševo [1]


Sinonimi:

  1. kera [1]


Izrazi:

  1. ˜ te tvoj / ˜ vas vaš ("blagi prekor"; "Ta šta se motate, ker vas vaš, zar vam je mala ledina?"). Novo Miloševo Novi Bečej Kumane Melenci [1]
  2. ZPR] [1]
  3. LSp [1]
  4. Lȁže ko ˜ Šimanovci [1]
  5. RV [1]
  6. RSB [1]
  7. ˜ koji laje ne ujeda ("nije opasan protivnik koji mnogo preti"). Sombor [1]
  8. mante ga ukera ("blaga psovka"; "Ta mante ga u kera, šta će mi taj kad ne ume čestito ni da divani!"). Novo Miloševo Novi Bečej Kumane Melenci [1]
  9. Jebo te ˜ ("psovka"; "ȅbo te kȇr tvȏj, ìdeš bòsa, smȑznućeš se!"). Begeč [1]
  10. máni ga, tȃj je bésan ko ˜ Pačir [1]
  11. tȅratikȇra ("bančiti, bekrijati, lumpovati"; "Trȋ nȍći tàko tȅra kȇra, žèna sèdi kȕći i plȁče, a nȉko nè mož da ga dovède kȕći"). Pivnice Turija Čurug Ravno Selo Gospođinci Silbaš Žabalj Tovariševo Obrovac Đurđevo Bačka Palanka Mokrin Senpeter [1]
  12. [1]



Deklinacija

Ovoj r(ij)eči nedostaje fleksija.

Reference

  • ker” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 15, 42, 385.
  3. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 12, 49, 96.
  4. Konji vrani. 1987, 326 str, str. 126.
  5. Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 21, 26.