mrtav
Srpskohrvatski
urediIzgovor
uredi- IPA: /mřtaʋ/
- Hifenacija: mr‧tav
Pridjev
uredimr̀tav (ćirilica мр̀тав, određeni vid mȓtvī)
Kategorije:
pren.Priloziodr. vid.rib.
Oblici:
Značenja:
- Koji nije živ, koji je umro. [1]
- Veoma gladan. Vršac[1]
- Potpuno pijan. Jasenovo[1]
- Obamro, paralizovan. [1]
- Koji ne daje znake gorenja, ugašen, utrnuo. [1]
- Koji se ne kreće, ne teče. [1]
- Ostatak starog toka Tise. [1]
- Kasni, pozni. [1]
- Spora, neaktivna, nepreduzimljiva osoba. [1]
- Spor, neaktivan, nepreduzimljiv. [1]
- Lamium album. [2] Vajska[1]
- Kao deo botaničkih naziva. [1]
- Lamium purpureum. Đurđevo[1]
- Lamium album. [1]
- Isto. [3] Čurug Gospođinci Žabalj[1]
- Lamium purpureum. [1]
- U najvećoj meri, veoma, preterano. Jasenovo[1]
- Koji su umrli, mrtvaci. [1]
- Osmi dan po Uskrsu, kada se odlazi na groblje. [1]
- Sprava za izvlačenje zakačene mreže iz vode. [1]
Primeri:
- Kad su Némci òčli, bíla je bòrba, i kad su stȉgli na mȅstu, dvójca mr̀tvi i jèdan žȋv. [4] Melenci [1]
- Vȑlo, vȑlo mȁlo se sȅćam mȁteri: kako je lȅžāla mr̀tva — drȕgo nè znam. Đala [1]
- Tȋm mr̀tvīm je òstala dèvōjka. [5] [6] Crepaja Đurđevo Kikinda Bašaid Ilandža [1]
- Nȅ što je ȍn sȁd mŕtav da je dȍbar. Izbište Vršac [1]
- I jȃ sam pȍlak bíla mr̀tva. [4] Kumane [1]
- Mȋ smo vȁdili u kórpu pȅpo, al kad je mr̀tav. [7] Voganj [1]
- Ni š čim se nije moglo u reki [kad je zaleđeno], a išli su u ove mrtve vode, na primer, sad kao ta Zasavica i tamo taj Bosut što ima kanal. Sremska Mitrovica [1]
- Bilo ga je [bucova]... Ne vole mrtvu vodu... U živoj vodi živi svaka riba, a u mrtvoj ne može. [8] Đurđevo [1]
- Ima stara Tisa, to se zove mrtva Tisa. [8] Elemir Stari Slankamen Padej [1]
- Ima ribe iz mrtve Tise: voda je čista a duboka po pet-šest meteri, a ima i trske, drezge, pa se riba dobro rani. Đurđevo [1]
- U mrtvoj Tisi, tamo smo imali kaveze. Srbobran [1]
- Berémo kùruze do mȓtve jȅseni. Dobrinci [1]
- Sàmo ìma mr̀tva kòpriva, òna ne žèže, a skòrō su slȉčne, mȃla je rázlika. Tȃ što kȃžu mr̀tva kòpriva, tȃ ne žèže, a òvō je žèža jel kòpriva. [2] Tovariševo Neštin Pivnice Deronje Despotovo Parage Silbaš Bođani Obrovac Bačka Palanka Elemir [1]
- koprȉva koja ne žežȇ. Izbište [1]
- Napominje još da ih [običaja] ima i pri opremanju mrtvaca i drugim prilikama: libra [...], kolačići za svi mertvi. [1]
- Pored crkva i smrt, mrtavac ima i cerveno jajce i mertvi, najpervo, a objala crvena. [9] Krašovo [1]
- Ȉsto tȁko namȇnemo mŕtvima svojȋm: detȅtu, mȁteri, ócu. Vršac [1]
- Ja ȉmam svȅ pòpīsano mŕtve. Elemir [1]
- I tȏ svȉ mȋ izlȋvamo u bášti na Vȅliki četvŕtak svȉma mȑtvima. Izbište [1]
- Nedelju dana po Uskrsu, u prvi ponedeljak, odlazi se na groblje. To je zadušni dan i u narodu je poznat kao „Mali Uskrs”, „Uskrs za mrtve”. [1]
- Na čamcima je taj mrtvi vint. To se zove mrtvi vint po našem, a na švapski vimpam; viranje je... ako zapne laptaš i ako mi bi zapeli tako da ne bi mogli izvaditi dolnjaku. Onda dva čamca sastavimo pa viramo na mrtvi vint da bi dobili il kladu gore il jedeci moraju popucati. [8] Morović [1]
Izvedene reči:
Izrazi:
- ("istući, prebiti preterano, do besvesti"). Vršac [1]
- mrda ko umrtve kučke rep [1]
- mŕtav bȏlan ("sasvim bolestan, nemoćan"). Vršac [1]
- ˜ usta ne govore ("mrtav čovek neće progovoriti"). [1]
- zamrtvu živu ("uteha udovcu kad mu umre žena"). Novo Miloševo [1]
- Bemti svemrtvo ("psovka"). [1]
- bȓčno pèro odmr̀tve kòkōške ("nevažan čovek"). Kać [1]
- mrtav ladan ("potpuno ravnodušan, hladnokrvan, nezainteresovan"). [1]
- namrtvu uzicu ("načiniti čvor koji se teško može odrešiti"). Novi Kneževac [1]
- mrtve ti dečije! ("psovka"). Jasenovo [1]
- ni žȋv nimŕtav ("veoma prestrašen, pretrnuo od straha, zaprepašćenja i sl."). Vršac [1]
- vezanog čoveka ne udaraj, samrtvog ne skidaj ("treba biti pošten, čestit, savestan"). Sombor [1]
- Komr̀tav. — Ta mani ga, ko da je mrtav ("Ta mani ga, ko da je mrtav"). Đurđevo [1]
Deklinacija
uredi oblici neodređenog vida
jednina | muški rod | ženski rod | srednji rod | |
---|---|---|---|---|
nominativ | mrtav | mrtva | mrtvo | |
genitiv | mrtva | mrtve | mrtva | |
dativ | mrtvu | mrtvoj | mrtvu | |
akuzativ | neživo živo |
mrtav mrtva |
mrtvu | mrtvo |
vokativ | mrtav | mrtva | mrtvo | |
lokativ | mrtvu | mrtvoj | mrtvu | |
instrumental | mrtvim | mrtvom | mrtvim | |
množina | muški rod | ženski rod | srednji rod | |
nominativ | mrtvi | mrtve | mrtva | |
genitiv | mrtvih | mrtvih | mrtvih | |
dativ | mrtvim(a) | mrtvim(a) | mrtvim(a) | |
akuzativ | mrtve | mrtve | mrtva | |
vokativ | mrtvi | mrtve | mrtva | |
lokativ | mrtvim(a) | mrtvim(a) | mrtvim(a) | |
instrumental | mrtvim(a) | mrtvim(a) | mrtvim(a) |
oblici određenog vida
jednina | muški rod | ženski rod | srednji rod | |
---|---|---|---|---|
nominativ | mrtvi | mrtva | mrtvo | |
genitiv | mrtvog(a) | mrtve | mrtvog(a) | |
dativ | mrtvom(u/e) | mrtvoj | mrtvom(u/e) | |
akuzativ | neživo živo |
mrtvi mrtvog(a) |
mrtvu | mrtvo |
vokativ | mrtvi | mrtva | mrtvo | |
lokativ | mrtvom(e/u) | mrtvoj | mrtvom(e/u) | |
instrumental | mrtvim | mrtvom | mrtvim | |
množina | muški rod | ženski rod | srednji rod | |
nominativ | mrtvi | mrtve | mrtva | |
genitiv | mrtvih | mrtvih | mrtvih | |
dativ | mrtvim(a) | mrtvim(a) | mrtvim(a) | |
akuzativ | mrtve | mrtve | mrtva | |
vokativ | mrtvi | mrtve | mrtva | |
lokativ | mrtvim(a) | mrtvim(a) | mrtvim(a) | |
instrumental | mrtvim(a) | mrtvim(a) | mrtvim(a) |
Reference
uredi- „mrtav” u Hrvatskom jezičnom portalu
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Marija Špis-Ćulum, Fitonimija jugozapadne Bačke. — SDZb, H£I, 1995, 397—490.
- ↑ Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92.
- ↑ 4,0 4,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 144. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 124, 125, 149.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 136, 137.
- ↑ Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
- ↑ Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika. — LMS, 243, 1907, 52—79, str. 58, 64.