Srpskohrvatski

uredi

Izgovor

uredi
  • IPA: /těle/
  • Hifenacija: te‧le

Imenica

uredi

tèle n (ćirilica тѐле)



Kategorije:

zool.pren. pogr.


Oblici:

  1. -eta [1]
  2. tèle, tȇle Kruščica , tȅle [1]


Značenja:

  1. Mladunče krave staro do šest meseci. [1]
  2. Vrsta božićnog kolača; ukras na božićnom kolaču. [1]
  3. Glupa, budalasta osoba. [1]


Primeri:

  1. „Tele” je dok malo ne poodraste, a zatim je do godine dana „june”. [2] [1]
  2. Ȍnda bèžim da dȁm pilíćama i u štálog ako ȉma tèle. [3] [4] [5] [6] Kalaz Jamena Morović Gibarac Molovin Sremska Rača Višnjićevo Bačinci Sot Erdevik Martinci Susek Ležimir Sviloš Šuljam Čerević Klenak Voganj Jarak Jazak Hrtkovci Vrdnik Platičevo Grabovci Sremska Kamenica Bukovac Neradin Mali Radinci Ogar Krušedol Maradik Prhovo Kupinovo Karlovčić Golubinci Krčedin Vojka Boljevci Batajnica Novi Slankamen Surčin Belegiš Subotica Pačir Gospođinci Tovariševo Bačka Palanka Futog Novo Miloševo Itebej Jaša Tomić Zrenjanin Šurjan Boka Opovo Batanja Deska [1]
  3. Šta bílo da se kȗpi, jelti prȃse, jelti tèle, tȏ se dȃ srȅće rādi. [7] Srpski Krstur [1]
  4. Sam kázala svíma što vúčedu mléko od mène: dok tèle sȉsa, nȇma mléka, pa nek se snȃđedu kȍ kȁko znȃ. Neuzina [1]
  5. Svȁko svòju krȁvu dòtera i òtera koja ȉma tèle. Vizić [1]
  6. Kúpio [sam] još jèdno tȅle da rástu, da ne bléju, da nè mūče sámo. [8] [3] Đala Dobrica Batanja [1]
  7. Nísi smȅo da zakȍlješ téle. Vršac Izbište [1]
  8. Ȏn ȉde, pȉpa téle i dȁ mu da jȅde. [1]
  9. Otečèna je tèletova nòga. [7] Bašaid [1]
  10. Pȕna kȕća mȃrve i svínja i teládi i krȁve. Vizić [1]
  11. Ždrebádi, teládi, prascȋju, ováca — svȁšta, kȃžem, ráne, déce nȃjviše. Izbište [1]
  12. Rānȉo mȃla tȅlada. Kruščica [1]
  13. Krȁve se púštaju u pódne ìs čārde da sȉsaju tȅlādi. [6] Jarak [1]
  14. Ȉmam tȕ nȅki tȅlāde što sam kúpio, pa ću da hrȃnim tȏ. [9] [10] Đala Sombor Sivac Gospođinci Deska [1]
  15. Mȋ smo ìšli kòd njih svȁki dȃn, jel smo vòleli da vȉdimo tȅlādi. Novi Sad [1]
  16. Òni su ìmali krȁve, pa smo vòleli da vȉdimo tȅladi, pa svȋnje. Novi Sad [1]
  17. Tȅoce, ždrȅbada, svȋnje — svȅ da nam dȁ Bȏg da ȉmamo! [8] [7] [3] [10] Vršac Novi Kneževac Padej Novo Miloševo Srpska Crnja Kumane Boka Perlez Farkaždin Ilandža Batanja Deska [1]
  18. Pòdāj teócima. [8] [7] Farkaždin Kikinda Novo Miloševo Kumane [1]
  19. Za Božić su se mesili božićnji kolači: „guvno” [...] „krava” i „tele”. [11] [12] Jarkovac Vršac [1]
  20. Za Bóžić se mȇsu zākȍni: krȁva i tȅle. Banatska Palanka [1]


Izvedene reči:

  1. telad [1]
  2. tȅlada [1]
  3. tȅlādi [1]


Izrazi:

  1. tȅvōci Gospođinci Novi Kneževac Zrenjanin [1]
  2. [1]
  3. GG 72, 137] [1]
  4. mn tȇlci Pačir [1]
  5. Ban [1]
  6. ("Šta će ti krava s teletom?"). Novo Miloševo [1]
  7. ne dáje mlékatèle krȁvi već krȁvatèletu ("zna se ko je stariji"). Novo Miloševo [1]
  8. kud ode krava tamo i ˜ ("kada se žena ponovo uda, dete iz prvog braka vodi sa sobom"). [1]
  9. blejati/blenuti/buljiti/gledati ko ˜ u šarena vrata ("tupo, besvesno gledati, ne razumevajući, ne znajući ništa"). Subotica Sombor Ravno Selo Futog Kovilj Mokrin Vršac Jasenovo Ivanda Lovra [1]



Deklinacija

uredi

Reference

uredi
  • tele” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Milivoje Milosavljević, Stočarstvo u severnom Banatu. — Rad, 12— 13, 1964, 69—101, str. 84.
  3. 3,0 3,1 3,2 Sofija Rakić-Miloradović, Izveštaj o dijalektološkom istr. živanju govora Batanje. — ESM, 3, 2001, 43—51, str. 43. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Sofija Rakić-Miloradović, Izveštaj o dijalektološkom istr. živanju govora Batanje." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 148.
  5. Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
  6. 6,0 6,1 Žarko Bošnjaković, Pastirska terminologija Srema. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1985, 174 str.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 425. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  8. 8,0 8,1 8,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 53. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  9. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 58, 162, 167.
  10. 10,0 10,1 Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 53. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske." je zadan više puta s različitim sadržajem
  11. Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 108.
  12. Mila Bosić, Žitarice u plodonosnoj magiji kod Srba u Vojvodini. — Rad, 31, 1988—1989, 171—193, str. 176.