ulaziti
Srpskohrvatski
urediIzgovor
uredi- IPA: /ǔlaziti/
- Hifenacija: u‧la‧zi‧ti
Glagol
urediùlaziti (ćirilica у̀лазити) nesvrš.
Šablon:prel Šablon:neprel
Oblici:
Značenja:
- Stupati u zatvoren, ograničen prostor, u unutrašnjost nečega. [1]
- Stupiti u zatvoren, ograničen prostor, u unutrašnjost nečega. [1]
- Pristupiti nekoj organizaciji, udruženju. [1]
Primeri:
- U rázredu ùlazīmo u ȍsam čȁsōva. Kumane [1]
- Tàko zólje na pȋvo ìdu i ùlazu u flȁšu, al nè mož da ìzāđu. [3] [4] Ilandža Gospođinci [1]
- I ȍnda tȋ što su ìšli nà grōblje dȏđu, òperu rȗke prìt kuću i ȍndak ȗđu ù sobu i sèdu za ástal. Bašaid [1]
- Sramòta mi je bílo úći ù biric. Padej [1]
- Kad ȏn tȏ isplȃti, ȗđedu svȉ svȁtovi unútra. [5] [6] [4] Izbište Zrenjanin Jasenovo Kruščica Deska [1]
- Mȏj prȕsluk su nòsili u Beògrad te su obláčili svakojáke stȃre nòšnje (da bȉde čòban jèdan od òti momáka što su ùšli ù to drúštvo ȍmladīnsko — kad bálove prȁvu) i šèšīr po pȁorski. Novo Miloševo [1]
- Ùšō sam u zȃdrugu četrdèset šȇste gȍdine dèsētoga òktōmbera. [4] Jaša Tomić [1]
Izvedene reči:
Sinonimi:
Izrazi:
- úći u kȕću ("postati član porodice"). Vršac [1]
- ùšo mu vrȃg pod kȍžu ("ne može da miruje"). Sombor [1]
- ući nekome pod kožu ("podići nekome, dodvoriti se nekome, biti nekome miljenik"). Sombor [1]
- na jedno uvouđe, a na drugo iziđe ("ne pridaje se značaj nečemu, olako se uzima, brzo zaboravlja"). Sombor [1]
- ušo đavo u tebe, dabogda! Jasenovo [1]
- ući nekome u dupe ("dodvoriti se"). [1]
- Vile u tebeušle ("kletva"). Kikinda Vršac [1]
- vȋleùšle u tvȏj dȃn ("kletva"). Novi Bečej [1]
- ušla mi zima u srce ("veoma ozepsti"). Jasenovo [1]
- ùšō vrȃg ù kuću ("dogodilo se više loših stvari zaredom"). Pačir [1]
Konjugacija
uredi Konjugacija glagola ulaziti
Infinitiv: ulaziti | Glagolski prilog sadašnji: ùlazēći | Glagolski prilog prošli: - | Glagolska imenica: ùlažēnje | ||||
Broj | Jednina | Množina | |||||
Osoba | 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
Glagolski oblici | ja |
ti |
on / ona / ono |
mi |
vi |
oni / one / ona | |
Prezent |
ulazim | ulaziš | ulazi | ulazimo | ulazite | ulaze | |
Budućnost |
Futur I. |
ulazit ću1 ulaziću |
ulazit ćeš1 ulazićeš |
ulazit će1 ulaziće |
ulazit ćemo1 ulazićemo |
ulazit ćete1 ulazićete |
ulazit će1 ulaziće |
Futur II. |
budem ulazio2 | budeš ulazio2 | bude ulazio2 | budemo ulazili2 | budete ulazili2 | budu ulazili2 | |
Prošlost |
Perfekt |
ulazio2 sam | ulazio2 si | ulazio2 je | ulazili2 smo | ulazili2 ste | ulazili2 su |
Pluskvamperfekt |
bio sam ulazio2 | bio si ulazio2 | bio je ulazio2 | bili smo ulazili2 | bili ste ulazili2 | bili su ulazili2 | |
Imperfekt |
ulažah | ulažaše | ulažaše | ulažasmo | ulažaste | ulažahu | |
Kondicional I. |
ulazio2 bih | ulazio2 bi | ulazio2 bi | ulazili2 bismo | ulazili2 biste | ulazili2 bi | |
Kondicional II. |
bio bih ulazio2 | bio bi ulazio2 | bio bi ulazio2 | bili bismo ulazili2 | bili biste ulazili2 | bili bi ulazili2 | |
Imperativ |
- | ulazi | - | ulazimo | ulazite | - | |
Glagolski pridjev radni |
ulazio m. / ulazila f. / ulazilo n | ulazili m. / ulazile f. / ulazila n | |||||
1 Standardni hrvatski zapis; ostali veži klitiku na infinitivnu osnovu. 2 Za muški rod; u slučaju vršitelja radnje ženskog ili srednjeg roda koristi se ženski odnosno srednji rod glagolskog pridjeva radnog i pomoćnog glagola. |
Reference
uredi- „ulaziti” u Hrvatskom jezičnom portalu
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 53.
- ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 17.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 140. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 330.
- ↑ Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 60.