vȅtar
vȅtar
vȅtar (srpskohrvatski, ćir., ве̏тар)
urediImenica
uredivȅtar m (ćirilica ве̏тар)
Kategorije:
med. vet.
Oblici:
Značenja:
Primeri:
- Tȁmo su vȅtrovi ládni i cȕgovi, što je mlȉna visòka (ȉma dvȃ sprȁta) i zavèjāvu vȅtrovi okò nje. [3] [2] [4] [5] Novi Bečej Sremska Mitrovica Subotica Sombor Sivac Čenej Kovilj Đala Mokrin Kikinda Padej Novo Miloševo Bašaid Itebej Kumane Elemir Zrenjanin Jaša Tomić Tomaševac Farkaždin Ilandža Vršac [1]
- Kúpio [mi je] jèdnu mȃlu kabànicu i ùvēže me štrȃnjkom da vȅtar ne ràšīri mȏj ogr̀tāč. Ruma [1]
- Snòpove naréđali nà pēndžer i na vráta da im nè dūva vȅtar ù sobu. Martonoš [1]# A òni [svinje] za trȋ dȃna dȍbili cr̀ve ni vȅtar i ùginū nam svȉ ( Pg — Jm Mr SR Vi Gi Mlv Sot Bc Kk Ma Er Lž Sv Čr Šu Jz Knk Vo Ja H Pt Vr SKm Gr Bu Nrd MR Og Kr Mk Ph Kčć Kup Go Krč Vjk NSl Blj Btc Bl Sur; S G To BP Fu; It Op; Lo ). [6] [7] [8] [1]
Izrazi:
- òkretati se prema vȅtru ("prilagođavati se prilikama, biti prevrtljiv"). Vršac [1]
- dȍneo ga ˜ ("iznenada doći, pojaviti se"). Sombor [1]
- Govoriti u ˜ ("uzalud govoriti"). Sombor Vršac [1]
- pùstiti ˜ Sombor [1]
- pȁs lȁje, ˜ nȍsi ("ne pridavati značaj nečijim rečima"). Vršac [1]
- pìšati uz ˜ ("prkositi, terati inat na svoju štetu"). Sombor [1]
- koga da juriš, vetar na planinu ("tražiti nepoznatog počinioca"). Jasenovo [1]
- kȁko ˜ dȗva ("prilagođavati se prilikama, biti prevrtljiv"). Sombor [1]
- pripovedati u ˜ ("uzalud govoriti"). Martonoš [1]
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 144. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 78, 253.
- ↑ Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 130, 140, 150, 164, 215, 273.
- ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 12.
- ↑ Žarko Bošnjaković, Pastirska terminologija Srema. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1985, 174 str.
- ↑ Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
- ↑ Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 40.