iskati
Srpskohrvatski
urediIzgovor
uredi- IPA: /ǐskati/
- Hifenacija: i‧ska‧ti
Glagol
urediìskati (ćirilica ѝскати) nesvrš.
Šablon:prel Šablon:neprel
Imenica
urediiskati, Imenica|{{{rod}}}
Značenja:
- Obraćati se nekom s ciljem da se nešto dobije, tražiti, zahtevati. [1]
- Nastojati da se nešto nađe, tragati za nečim. [1]
- Tražiti kao protivrednost. [1]
Primeri:
- Nísu znȁli da ȉštēdu da im nàmaže kȍmād s mášćom ko sȁd. [2] [3] [4] Đala Morović Berkasovo Bačinci Višnjićevo Subotica Đurđevo Novi Kneževac Orlovat Perlez Farkaždin [1]
- A čȕdīm se: nísu mȃli ìskali, jel kȁko dȏđe, tȅt ka, dȃj slȁdolēda. Subotica [1]# Dòšo si jȍš da ȉšteš?. [5] [4] Begeč Sremska Mitrovica Čerević Sremska Kamenica Čortanovci Inđija Šimanovci Deč Dobanovci Batajnica Mol Deronje Silbaš Gospođinci Kikinda Novo Miloševo Itebej Novi Bečej Jaša Tomić Aradac Šurjan Boka Neuzina [1]
- Ìsko je šlàjēr da vȉdi kȁko je nàmešten. Dobrinci [1]# Ìći će bȁba kod pópe da ìšte prìznanicu. Novi Sad [1]# Tȁmo smo ȉskali tanjíre. [6] Pomaz [1]# Isko sam od njega, al mi ne da. Jasenovo Vršac Kruščica [1]
- Mȁma iskȁla da pȅrem, a jȁ néću, nȅka. Izbište [1]# Ilȉja Pȑkulj ȉšte Ȃnku Pémcovu, kuma Dácinu. Vršac [1]
- Ako hȍće da je ȕzme, ȏn dȏđe da je ȉšte, prósi. Izbište [1]# Ȉšte kȏlko ne vrédi. Vršac [1]
Izvedene reči:
Sinonimi:
Izrazi:
- Ždrebeište dara ("kasniti sa svakodnevnim poslovima"; "Àjde, ùstaj, dȅvōjko, i ždrȇbe dȃra ȉšte, a kòbila vȅć osédila!"). Novi Sad [1]
- sȑce/dúša miȉšte ("žarko želeti"). Vršac [1]
- ˜ leba preko pogače ("biti neskroman"). Vršac [1]
- ne ˜ leba ("ne tražiti posebnu pažnju, negu i sl."; "Neka ga, nek stoji, ne ište leba"). Novo Miloševo [1]
Konjugacija
uredi Konjugacija glagola iskati
Infinitiv: iskati | Glagolski prilog sadašnji: -ajūći/ȉštūći | Glagolski prilog prošli: - | Glagolska imenica: ìskānje | ||||
Broj | Jednina | Množina | |||||
Osoba | 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
Glagolski oblici | ja |
ti |
on / ona / ono |
mi |
vi |
oni / one / ona | |
Prezent |
ištem / išćem | išteš / išćeš | ište / išće | ištemo / išćemo | ištete / išćete | ištu / išću | |
Budućnost |
Futur I. |
iskat ću1 iskaću |
iskat ćeš1 iskaćeš |
iskat će1 iskaće |
iskat ćemo1 iskaćemo |
iskat ćete1 iskaćete |
iskat će1 iskaće |
Futur II. |
budem iskao2 | budeš iskao2 | bude iskao2 | budemo iskali2 | budete iskali2 | budu iskali2 | |
Prošlost |
Perfekt |
iskao2 sam | iskao2 si | iskao2 je | iskali2 smo | iskali2 ste | iskali2 su |
Pluskvamperfekt |
bio sam iskao2 | bio si iskao2 | bio je iskao2 | bili smo iskali2 | bili ste iskali2 | bili su iskali2 | |
Imperfekt |
iskah | iskaše | iskaše | iskasmo | iskaste | iskahu | |
Kondicional I. |
iskao2 bih | iskao2 bi | iskao2 bi | iskali2 bismo | iskali2 biste | iskali2 bi | |
Kondicional II. |
bio bih iskao2 | bio bi iskao2 | bio bi iskao2 | bili bismo iskali2 | bili biste iskali2 | bili bi iskali2 | |
Imperativ |
- | išti / išći | - | ištimo / išćimo | ištite / išćite | - | |
Glagolski pridjev radni |
iskao m. / iskala f. / iskalo n | iskali m. / iskale f. / iskala n | |||||
Glagolski pridjev trpni |
iskan m. / iskana f. / iskano n | iskani m. / iskane f. / iskana n | |||||
1 Standardni hrvatski zapis; ostali veži klitiku na infinitivnu osnovu. 2 Za muški rod; u slučaju vršitelja radnje ženskog ili srednjeg roda koristi se ženski odnosno srednji rod glagolskog pridjeva radnog i pomoćnog glagola. |
Reference
uredi- „iskati” u Hrvatskom jezičnom portalu
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 357.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 118, 148.
- ↑ 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 164. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 31, 119.
- ↑ Marija Špis-Ćulum, Iz leksike Pomazi i Čobanca (kod Sentandreje), rukopis.
- ↑ Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 35.