obláčiti

obláčiti (srpskohrvatski, ćir., обла́чити) uredi

Glagol uredi

obláčiti (ćirilica обла́чити) Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

trp.


Oblici:

  1. òblāčim, oblačiti [1]
  2. oblačiti, -čem [1]


Značenja:

  1. Navući odeću ili odevni predmet na sebe ili nekoga drugoga. Beška[1]
  2. Navući, staviti na sebe odeću, odenuti se. [1]
  3. Preobući se, maskirati se (u nešto). [1]


Primeri:

  1. Mȏj prȕsluk su nòsili u Beògrad te su obláčili svakojáke stȃre nòšnje (da bȉde čòban jèdan od òti momáka što su ùšli ù to drúštvo ȍmladīnsko — kad bálove prȁvu) i šèšīr po pȁorski. [2] [3] Novo Miloševo Gospođinci [1]
  2. Trȅba mu odélo da se òblāči, a jȃ nè mogu da nȃđem, svȁ sam bíla ùplašena, a òni mu nè daju da ùstane da nȃđe sȃm. [2] Kumane Novo Miloševo [1]
  3. Óna obúkla kapȗt i otȉšla kȕći. Vršac [1]
  4. A mȃjka mi obrèkla — ako ću gȕske pȁziti, kúpiće mi ȕ jesēn i pànćuške lépe i rȕvo lépo, obúće me. [4] [5] [3] [2] Pomaz Sivac Gospođinci Žabalj Novo Miloševo Srpska Crnja Bašaid Itebej Kumane Žitište Orlovat Farkaždin Čenta [1]
  5. Kad se svúče odélo, to se nè metne makar kȁko: to se lȇpo pòstavi na stòlicu, da se ne ugùžva, pa da se ȗjutru obúče. Đala [1]
  6. Muškárci obúču sȕknje, a óne obúkle pantalóne. Jasenovo [1]
  7. Obúče prȕsluk, nè vidi se léđa. Deronje [1]
  8. Čàrape obúčem. Đala [1]
  9. Obúci se kȁko vàlja, a ne d[a] ȉdeš ko trlètān. Boka [1]
  10. Jȁ sam se obúkla kod jèdnog stríca koji mi bȉo ròđeni. Sombor [1]
  11. Mèni nè treba ni da se obúčem ni da se ȍbujem. Novi Sad [1]
  12. Déca se obúču. [4] [5] [2] Banatska Palanka Novo Miloševo Vršac Pavliš Čenej [1]
  13. Devȏjke se obúče du i mȏmci, i idédu kȍt kola. Jasenovo [1]
  14. Al smo se mórali umesto òpanāka cìpele da bȕdu i tȁk mȁl da s[e] obúčemo. Laćarak [1]
  15. Ȍndak kr̀tani dȏđu, i tȍ ȍndak donèsu, naš, obúku se onàko, unakarȃde se svȁkojako. Beška [1]
  16. Kad je stȁo prȅd mene tàki obúčen, dȍšo mi lȅpči neg céla vójska, sȑce mȁterino. Boka [1]


Izvedene reči:

  1. se [1]
  2. obúći [1]
  3. se a. [1]
  4. obúčen [1]


Sinonimi:

  1. oblačivati, navlačiti [1]
  2. obuvati [1]
  3. opraviti [1]


Izrazi:

  1. obući se u vȏjno ("postati vojnik"; "Ȇ, ònaj klȉnac kȁkog si ga tȋ ȕtubio već se òbūko u vȏjno, da je žȋv i zdrȁv"). Boka [1]
  2. Obući se ko za paradu ("doterati se"). [1]
  3. Obȗko seko bája ("neukusno odeven"). Vršac [1]
  4. obúći se ko nà lārmu ("odenuti se na brzinu"). Novi Bečej [1]


Reference uredi

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 125. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. 3,0 3,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 122. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 58, 129, 296, 318. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 163, 205. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem

Napomene uredi