sèrsām
sèrsām
sèrsām (srpskohrvatski, ćir., сѐрса̄м)
urediImenica
uredisèrsām m (ćirilica сѐрса̄м)
Oblici:
Značenja:
- Kompletan svečani pribor za uprezanje konja. [2] [3] Sanad Iđoš Batanja[1]
- Lakši radni pribor za uprezanje konja. [2] [3] Sanad Iđoš Pančevo Batanja[1]
- Kompletan svečani pribor za uprezanje. [2] Margita[1]
- Kompletan svečani pribor za uprezanje konja. [2] Veliko Središte[1]
Primeri:
- Prvog dana Božića, posle ručka, hrani se živina [...] varicom, koja je odvojena kada se kuvala varica za Varindan. Pre hranjenja živine i varica je bila u kući pod stolom zajedno sa sersamom. Stapar [1]
- Mȅćali su i sèrsām od kónja na àstal na Bòžić. [4] [2] [5] Deska Subotica Sivac Novi Kneževac Sanad Itebej Orlovat Konak Alibunar Pančevo Bavanište Crvena Crkva Lovra [1]
- Donèsi sèrsām pa da rȃdimo. Subotica Bečej [1]
Sinonimi:
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Gordana Vuković—Žarko Bošnjaković—Ljiljana Nedeljkov, Vojvođanska kolarska terminologija. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1984, 258 str.
- ↑ 3,0 3,1 Jovan Jerkov, Močenje — topljenje konoplje u Srba u Batanji tridesetih godina. — ESM, 3, 2001, 118—123.NOV Vesna Marjanović, Savremene transformacije novogodišnjih običaja Vojvodine. — Rad, 35, 1993, 177—186, str. 121.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 123.
- ↑ Sofija Dimitrijević, Etnološka istr. živanja u okolini Sombora. — Rad, 18—19, 1969—1970, 83—100, str. 97.