trȅfiti

Glagol

uredi

trȅfiti (ćirilica тре̏фити) Šablon:prel Šablon:neprel

Oblici:

  1. -im, trefiti [1]
  2. trȇflja se [1]


Značenja:

  1. Pogoditi koga čime bačenim. [1]
  2. Naći se slučajno gde. [1]
  3. Dešavati se. [1]


Primeri:

  1. Da me je trȅfio s òtom šrapnélom, òčlā bi mi i jèdna i drȕga nòga, a kȏ znȃ je l bi i òsto žȋv. Belegiš Kać Kikinda Novo Miloševo Melenci Jaša Tomić Šurjan Neuzina [1]
  2. Tàko se trȅfi, ȉma gȍsti i sa stráne. [2] Itebej Kać [1]
  3. Baš se trefio kada je trebalo. Novi Sad [1]
  4. Dȉ sam se trȅfio baš kad su se svȁđali, al nȅ bi jȃ ni ùšo, neg me vȉdli kroz vráta, pa još gȍre da sam òčo. Neuzina Jaša Tomić Šurjan Boka [1]
  5. Nà druga mȅsta se tréfljalo. [3] [4] Žitište [1]


Izvedene reči:

  1. se [1]
  2. tréfljati se [1]


Sinonimi:

  1. potrefiti [1]


Reference

uredi
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 161.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 350.
  4. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 262, 298.

Napomene

uredi